Ezekiel 8:7

HOT(i) 7 ויבא אתי אל פתח החצר ואראה והנה חר אחד בקיר׃
Vulgate(i) 7 et introduxit me ad ostium atrii et vidi et ecce foramen unum in pariete
Wycliffe(i) 7 And he ledde me with ynne to the dore of the halle; and Y siy, and lo! oon hoole in the wal.
Coverdale(i) 7 And with that brought he me to the courte gate: and whe I loked, beholde, there was an hole in the wall.
MSTC(i) 7 And with that brought he me to the court gate: and when I looked, behold, there was a hole in the wall.
Matthew(i) 7 And with that broughte he me to the courtegate, & when I loked, beholde, there was an hole in the wal.
Great(i) 7 And wyth that brought he me to the courte gate: & when I loked, beholde, there was an hole in the wall.
Geneva(i) 7 And he caused me to enter at the gate of the court: and when I looked, beholde, an hole was in the wall.
Bishops(i) 7 And with that brought he me to the court gate, and when I loked, beholde there was a hole in the wall
DouayRheims(i) 7 And he brought me in to the door of the court: and I saw, and behold a hole in the wall.
KJV(i) 7 And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
KJV_Cambridge(i) 7 And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
Thomson(i) 7 Then he led me into the vestibule of the court,
Webster(i) 7 And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
Brenton(i) 7 And he brought me to the porch of the court.
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ εἰσήγαγέ με ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῆς αὐλῆς.
Leeser(i) 7 And he brought me to the door of the court: and I looked, and behold there was a hole in the wall.
YLT(i) 7 And He bringeth me in unto an opening of the court, and I look, and lo, a hole in the wall;
JuliaSmith(i) 7 And he brought me to the door of the enclosure, and I saw, and behold, one hole in the wall.
Darby(i) 7 And he brought me to the entry of the court, and I looked, and behold, a hole in the wall.
ERV(i) 7 And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
ASV(i) 7 And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And He brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
Rotherham(i) 7 So he brought me into the opening of the court,––and I looked, and lo! a single hole, in the wall.
CLV(i) 7 And He brings me in unto an opening of the court, and I look, and lo, a hole in the wall;"
BBE(i) 7 And he took me to the door of the open place; and looking, I saw a hole in the wall.
MKJV(i) 7 And He brought me to the opening of the court; and I looked, and behold, a hole in the wall.
LITV(i) 7 And He brought me to the opening of the court. And I looked, and, behold, a single hole in the wall.
ECB(i) 7 - and he brings me to the portal of the court; and I see, behold one hole in the wall.
ACV(i) 7 And he brought me to the door of the court. And when I looked, behold, a hole in the wall.
WEB(i) 7 He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.
NHEB(i) 7 He brought me to the door of the court; and when I looked, look, a hole in the wall.
AKJV(i) 7 And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
KJ2000(i) 7 And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
UKJV(i) 7 And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
TKJU(i) 7 And He brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
EJ2000(i) 7 ¶ And he brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold a hole in the wall.
CAB(i) 7 And He brought me to the porch of the court.
LXX2012(i) 7 And he brought me to the porch of the court.
NSB(i) 7 Then he took me to the entrance of the courtyard. As I looked, I saw a hole in the wall.
ISV(i) 7 Idol Worship in the TempleThen the Spirit brought me to the entrance of the court. As I watched, all of a sudden, there was a hole in the wall!
LEB(i) 7 And he brought me to the doorway of the courtyard, and I saw, and look! A hole in the wall.
BSB(i) 7 Then He brought me to the entrance to the court, and I looked and saw a hole in the wall.
MSB(i) 7 Then He brought me to the entrance to the court, and I looked and saw a hole in the wall.
MLV(i) 7 And he brought me to the door of the court. And when I looked, behold, a hole in the wall.
VIN(i) 7 Then he took me to the entrance of the courtyard. As I looked, I saw a hole in the wall.
Luther1545(i) 7 Und er führete mich zur Tür des Vorhofs; da sah ich, und siehe, da war ein Loch in der Wand.
Luther1912(i) 7 Und er führte mich zur Tür des Vorhofs; da sah ich, und siehe war ein Loch in der Wand.
ELB1871(i) 7 Und er brachte mich an den Eingang des Vorhofs; und ich sah: Und siehe, ein Loch war in der Mauer.
ELB1905(i) 7 Und er brachte mich an den Eingang des Vorhofs; und ich sah: Und siehe, ein Loch war in der Mauer.
DSV(i) 7 Zo bracht Hij mij tot de deur van het voorhof. Toen zag ik, en ziet, er was een hol in den wand.
Giguet(i) 7 ¶ Et il me conduisit sur le vestibule du parvis,
DarbyFR(i) 7
Et il me mena à l'entrée du parvis; et je regardai, et voici, un trou dans le mur.
Martin(i) 7 Il me mena donc à l'entrée du parvis, et je regardai, et voici il y avait un trou dans la paroi.
Segond(i) 7 Alors il me conduisit à l'entrée du parvis. Je regardai, et voici, il y avait un trou dans le mur.
SE(i) 7 Y me llevó a la entrada del atrio, y miré, y he aquí un agujero que estaba en la pared.
ReinaValera(i) 7 Y llevóme á la entrada del atrio, y miré, y he aquí en la pared un agujero.
JBS(i) 7 Y me llevó a la entrada del atrio, y miré, y he aquí un agujero que estaba en la pared.
Albanian(i) 7 Kështu ai më çoi në hyrjen e oborrit. Unë shikova dhe ja, një vrimë në mur.
RST(i) 7 И привел меня ко входу во двор, и я взглянул, и вот в стене скважина.
Arabic(i) 7 ثم جاء بي الى باب الدار فنظرت واذا ثقب في الحائط.
Bulgarian(i) 7 И ме заведе до входа на двора и погледнах, и ето, една дупка в стената.
Croatian(i) 7 I povede me do vrata predvorja. Pogledah, i gle: u zidu pukotina.
BKR(i) 7 I přivedl mne ke dveřům síně, kdež jsem uzřel, a aj, díra jedna byla v stěně.
Danish(i) 7 Og han førte mig til Indgangen til Forgaarden, og jeg saa, og se, der var et Hul i Væggen.
CUV(i) 7 他 領 我 到 院 門 口 。 我 觀 看 , 見 牆 上 有 個 窟 窿 。
CUVS(i) 7 他 领 我 到 院 门 口 。 我 观 看 , 见 墙 上 冇 个 窟 窿 。
Esperanto(i) 7 Kaj Li venigis min al la enirejo de la korto, kaj mi ekvidis, ke jen estas unu truo en la muro.
Finnish(i) 7 Ja hän vei minun kartanon porttiin: siellä minä näin, ja katso, siellä oli läpi seinässä.
FinnishPR(i) 7 Ja hän vei minut esipihan ovelle, ja minä näin, ja katso: seinässä oli jokin aukko.
Haitian(i) 7 Li pran m', li mennen m' nan pòtay ki bay sou lakou anndan an, li moutre m' yon twou nan miray la.
Hungarian(i) 7 És vive engem a pitvar bejáratához, és látám, és ímé egy lyuk vala a falban.
Indonesian(i) 7 Lalu dibawa-Nya aku ke pintu masuk halaman luar dan diperlihatkan-Nya sebuah lubang di tembok.
Italian(i) 7 Ed egli mi condusse all’entrata del cortile, ed io riguardai, ed ecco un buco nella parete.
ItalianRiveduta(i) 7 Ed egli mi condusse all’ingresso del cortile. Io guardai, ed ecco un buco nel muro.
Korean(i) 7 그가 나를 이끌고 뜰 문에 이르시기로 내가 본즉 담에 구멍이 있더라
Lithuanian(i) 7 Jis atvedė mane prie šventyklos vartų ir parodė man sienoje skylę.
PBG(i) 7 I przywiódł mię do drzwi sieni, gdziem ujrzał, a oto dziura jedna była w ścianie.
Portuguese(i) 7 E levou-me à porta do átrio; então olhei, e eis que havia um buraco na parede.
Norwegian(i) 7 Og han førte mig til inngangen av forgården, og jeg så, og se, der var et hull i veggen.
Romanian(i) 7 Atunci m'a dus la poarta curţii. M'am uitat, şi iată că era o gaură în părete!
Ukrainian(i) 7 І привів мене до входу подвір'я, і побачив я, аж ось дірка в стіні!